Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
1990年夏。この曲大好きで、角松さんの大学の後輩Iちゃんにカラオケで歌って貰った思い出。
なつかしいやっぱり角松敏生さんはすごいこの曲をさがしますた
角松さん ちょー格好いい。
ちょーかっこいいですよね😍声も素敵ですが、お顔も素敵💕👍
@@五人のママ コメントへのコメント、ありがとうございます。角松敏生さんの曲は清らかだしパッピーさせて呉れます。後好きなのは fly by dayと初恋です。
なんて言うおしゃれな曲、シングルCD未だ持ってる♬
宝石会社のCMに使われ♪CMを見るのが…楽しみでした♪
確かブティック ジョイだったと想います。子供ながらに、なんて綺麗で滑らかな曲だと忘れられずに居ました。
このうただいすぎです
角さんかっけー🎉
この曲も大好きです。この曲で人(男性)の価値観を教えてもらいました(笑)!優しいだけの男性は本物じゃないと(*≧∀≦*)今も良い教訓です。
この曲、大好き💕
ブティックJOY、懐かしいなぁ。
音源だとI mustだけど、ライブではI have toなんだね。ただただかっこいい・・・。
ラジオで原題が文法的にどうのこうのって言ってたような記憶がそれで直したのかな?
@@IKAMENTAIKO2023 タイトルは文法的には正しい英語だが、音節数がリズムと合っていない。オリジナルの録音では、角松氏はタイトルにない音節をもうひとつ加えている。"I must *be* change my life and love for me”この変更は文法的には正しくないが、リズムには合っている。
this man is absolutely amazing
このDVDだけ持って無かった。やっぱ買っとこwBeach’s widow もそうだけど昔は歌詞としてこんなもんだろ的な英語wだったとなんで文法として正しく変えたと言ってましたね。
大人の歌という感じで、とても好きな曲です!
How handsome ❣️
最っっっ高!ただただ美しい
one of my favorites. t kadomatsu is the man!
数年前にコンサートに行きましたがこの歌はなかった(泣)
懐かし!ブティックJOY
私自身のために、私の愛と人生を変える。
凄い素敵なタイトルです。
this is my fav
THE MAN 🔥
この曲探してました❤
チャカ・カーンのWhat'Cha Gonna Do for Meに似てますよね。どちらも好きですが。
チャカが有名ですがネッドドヒニーの曲ですね。角松さんはその曲へのオマージュとしてこの曲を書いたと言っています。
チャカ・カーンのほうから聴いてみましたそうでしたね 歌ってましたね 思い出しました 🤗続いてネッド・ドヒニーマリーンとそれぞれの個性がありよかったですありがとうございました 🤗
アベレージホワイトバンドも歌ってませんでしたか?
ちょうど30年前ですかね。
He must Japan's version of Bobby Caldwell!
레전드 ㄷㄷ
must からhave to に変えたり訳を知りたい❤️
正しい英文ではなかったので修正したってラジオで言ってたような
90s日系流行风格
토시키형노래중에 이런 약간 젠틀하고 어두운느낌 추천좀 해주십쇼 고수님들
1990年夏。この曲大好きで、角松さんの大学の後輩Iちゃんにカラオケで歌って貰った思い出。
なつかしい
やっぱり角松敏生さんはすごい
この曲をさがしますた
角松さん ちょー格好いい。
ちょーかっこいいですよね😍
声も素敵ですが、お顔も
素敵💕👍
@@五人のママ コメントへのコメント、ありがとうございます。角松敏生さんの曲は清らかだしパッピーさせて呉れます。後好きなのは fly by dayと初恋です。
なんて言うおしゃれな曲、シングルCD未だ持ってる♬
宝石会社のCMに使われ♪
CMを見るのが…楽しみでした♪
確かブティック ジョイだったと想います。子供ながらに、なんて綺麗で滑らかな曲だと忘れられずに居ました。
このうただいすぎです
角さんかっけー🎉
この曲も大好きです。
この曲で人(男性)の価値観を教えてもらいました(笑)!優しいだけの男性は本物じゃないと(*≧∀≦*)
今も良い教訓です。
この曲、大好き💕
ブティックJOY、懐かしいなぁ。
音源だとI mustだけど、ライブではI have toなんだね。
ただただかっこいい・・・。
ラジオで原題が文法的にどうのこうのって言ってたような記憶が
それで直したのかな?
@@IKAMENTAIKO2023 タイトルは文法的には正しい英語だが、音節数がリズムと合っていない。オリジナルの録音では、角松氏はタイトルにない音節をもうひとつ加えている。"I must *be* change my life and love for me”
この変更は文法的には正しくないが、リズムには合っている。
this man is absolutely amazing
このDVDだけ持って無かった。やっぱ買っとこw
Beach’s widow もそうだけど昔は歌詞としてこんなもんだろ的な英語wだったと
なんで文法として正しく変えたと言ってましたね。
大人の歌という感じで、とても好きな曲です!
How handsome ❣️
最っっっ高!ただただ美しい
one of my favorites. t kadomatsu is the man!
数年前にコンサートに行きましたがこの歌はなかった(泣)
懐かし!
ブティックJOY
私自身のために、私の愛と人生を変える。
凄い素敵なタイトルです。
this is my fav
THE MAN 🔥
この曲探してました❤
チャカ・カーンのWhat'Cha Gonna Do for Meに似てますよね。どちらも好きですが。
チャカが有名ですがネッドドヒニーの曲ですね。角松さんはその曲へのオマージュとしてこの曲を書いたと言っています。
チャカ・カーンのほうから聴いてみました
そうでしたね 歌ってましたね 思い出しました 🤗
続いてネッド・ドヒニー
マリーンとそれぞれの個性がありよかったです
ありがとうございました 🤗
アベレージホワイトバンドも歌ってませんでしたか?
ちょうど30年前ですかね。
He must Japan's version of Bobby Caldwell!
레전드 ㄷㄷ
must からhave to に変えたり訳を知りたい❤️
正しい英文ではなかったので修正したってラジオで言ってたような
90s日系流行风格
토시키형노래중에 이런 약간 젠틀하고 어두운느낌 추천좀 해주십쇼 고수님들